|
|
|
Znanstvenoistraživački projekti
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
Kritičko izdanje rječnika Blago jezika slovinskoga (1651.) Jakova Mikalje |
| Glavni istraživač |
Dr. sc. Darija Gabrić-Bagarić (znanstveni savjetnik) |
| Suradnici |
Dr. sc.
Marijana Horvat
(asistent)
Mr. sc.
Ivana Lovrić-Jović
(asistent)
Mr. sc.
Sanja Perić-Gavrančić
(asistent)
|
|
| |
|
|
| |
Izdavanje Mikaljina rječnika Blago jezika slovinskoga (1651.) zadatak je hrvatske povijesne leksikografije, znanstvene discipline koja se u hrvatskom jezikoslovlju tek začinje. S obzirom da je Mikaljino Blago prvi višejezični rječnik s hrvatskim ulaznim stupcem i da stoji u temeljima hrvatske leksikografije, spoznaje do kojih dođemo nakon kritičkoga izdanja toga djela poslužit će kao uzorak za istraživanje svih mlađih dopreporodnih rječnika i za izradbu njihovih kritičkih izdanja. Na temelju prikazanoga modela apstrahirat će se postulati povijesne leksikografije. Teorijska podloga za kritička izdanja dopreporodnih štokavskih rječnika, zapravo, ne postoji, pa je u tom smislu ovaj projekt pionirski pothvat.
Mikaljina građa predočava se u obliku moderno koncipiranoga rječničkoga članka, s tim što se korisniku omogućuje da svaku natuknicu i svaku nenatukničku riječ lako pronalazi i istodobno uočava autorove (Mikaljine) specifične leksikografske postupke. Imperativ pri takvu prezentiranju teksta je ne krivotvoriti rječnik, a građu učiniti maksimalno transparentnom. Budući da će uz kritičko izdanje biti izrađen i indeks svih hrvatskih riječi, dobiveni materijal moći će se izravno uključiti u Korpus hrvatskoga jezika i bazu podataka hrvatske leksikografije. Rječnik sadrži i specifični leksik, čije prezentiranje izravno pomaže proučavanju hrvatskoga nazivlja raznih struka i područja djelatnosti.
Građa će biti iskoristiva i za raščlambu ostalih jezičnih razina: fonologije, morfologije, tvorbe riječi i frazeologije hrvatskoga jezika u 17. st.
|
|
|
|
|
|