|
|
|
Znanstvenoistraživački projekti
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
Hrvatski jezični atlas |
| Glavni istraživač |
Dr. sc. Mijo Lončarić (znanstveni savjetnik) |
| Suradnici |
Ankica Čilaš
(asistent)
Irena Drpić
(asistent)
Mr. sc.
Ivana Kurtović
(asistent)
Martina Kuzmić
(asistent)
|
|
| |
|
|
| |
Izradba hrvatskoga jezičnog atlasa glavni je prioritet hrvatske filologije. Jezični atlas temeljno je djelo svakoga nacionalnog jezikoslovlja i filologije. Istraživanje metodom lingvističke geografije (arealne lingvistike) određenih punktova (odabranih mjesnih govora) istim upitnikom na najbrži način daje osnovne podatke o cijelom jezičnom području, a prikaz pomoću karata daje također brzu, pregnantnu obavijest o nekom jezičnom pitanju i strukturi pojedinih jezičnih razina, te dijatopijski – na cijelom jezičnom području. Građa i kartografirani podaci temeljni su izvor za daljnja istraživanja hrvatskoga jezika, na svim jezičnim razinama i u svim jezikoslovnim poddisciplinama (od povijesti hrvatskoga jezika do teorijskih i praktičnih istraživanja suvremenoga književnoga hrvatskog jezika); važni su za opću povijest hrvatskoga naroda i Hrvatske, za slavistiku, indoeuropeistiku i opće jezikoslovlje. U rad na jezičnom atlasu hrvatski se jezik uključuje s velikim zakašnjenjem. Uključen je s ograničenim brojem govora u Općeslavenski lingvistički atlas i Europski lingvistički atlas. Uključuje se građa iz Hrvatske i građa o hrvatskim govorima iz drugih zemalja prikupljena ranije prema istom upitniku. Od 1985. g. intenzivirano je istraživanje punktova u dijaspori, u kojoj je hrvatski jezik najugroženiji (asimilacijom). Rad će trajati dugo. U proteklom razdoblju zbog nedostatka istraživača i novca nije obavljen predviđen opseg poslova.
Istražit će se preostali punktovi u dijaspori, preostali čakavski punktovi te dio štokavskih i kajkavskih punktova. Obrađivat će se fonološki sustavi punktova (što je potrebno za pouzdanu interpretaciju podataka pri izradbi karata). Završit će se fonološki opisi čakavskih punktova i dio štokavskih i kajkavskih; objavit će se svezak s fonološkim opisima čakavskih govora (prvi od triju). Istraživanje prema potrebi udruga i teritorijalno-političkih zajednica iz zemlje i inozemstva. Sudjelovanje na domaćim i inozemnim znanstvenim skupovima. Surađivat će se na izradbi Općeslavenskoga (OLA) i Europskoga jezičnoga atlasa (ALE) - interpretacija hrvatske građe i izradba karata.
Vodit će se briga o izobrazbi novih istraživača: završit će se 3 magistarske radnje i jedna doktorska, instruirat će se istraživači iz drugih ustanova, tečajevima i u magistarskom i doktorskom studiju. Angažirat će se suradnici iz drugih ustanova – članovi Odbora za dijalektologiju HAZU i suradnici iz iznozemstva, posebno pripadnici hrvatskih manjina.
|
|
|
|
|
|